Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ich mache keine Witze

  • 1 Witz

    m; -es, -e
    1. joke ( über + Akk oder von about); alter Witz old joke, old chestnut umg.; das ist ein (ur) alter Witz auch that’s as old as the hills; Witze machen oder reißen umg. tell (umg. crack) jokes; mach keine oder lass die Witze! umg. you’re joking (umg. kidding); das soll wohl ein Witz sein? umg. you’re joking, of course; is this supposed to be some kind of joke?; das ist der reinste oder das ist ja ein Witz! umg. what a laugh; diese Bestimmung ist ( ja wohl) ein ( einziger oder schlechter) Witz! umg. this regulation is ridiculous; ich empfand das geradezu als einen Witz I took it to be some sort of joke; was ist der Witz dabei? so what’s the joke?; fig. what’s the point?; der Witz ist nämlich der, dass... fig. the point is that...; das ist der ganze Witz fig. that’s the whole point
    2. nur Sg.; (Geist) wit(tiness); Witz haben be very witty
    3. altm. (Findigkeit) wits Pl., cleverness; da verließ ihn sein Witz his wits deserted him
    * * *
    der Witz
    gag; joke; wit
    * * *
    Wịtz [vɪts]
    m -es, -e
    1) (= Geist) wit
    2) (Äußerung) joke (
    über +acc about)

    das soll doch wohl ein Witz sein, das ist doch wohl ein Witz — that must be a joke, he/you etc must be joking

    die Prüfung/der Preis war ein Witz (inf) — the exam/price was a joke

    3)

    der Witz an der Sache ist, dass... — the great thing about it is that...

    * * *
    der
    1) (a joke: He made a crack about my big feet.) crack
    2) (anything said or done to cause laughter: He told/made the old joke about the elephant in the refrigerator; He dressed up as a ghost for a joke; He played a joke on us and dressed up as a ghost.) joke
    3) (humour; the ability to express oneself in an amusing way: His plays are full of wit; I admire his wit.) wit
    * * *
    <-es, -e>
    [vɪts]
    m
    1. (Scherz) joke
    lass die \Witze! cut the jokes!
    einen \Witz machen [o (fam) reißen] to make [or crack] a joke
    mach keine \Witze! (fam) don't be funny!
    das ist doch wohl ein \Witz you must be joking [or kidding
    2. kein pl (geh: Esprit) wit
    der \Witz daran [o an der Sache] ist, dass... the great thing about it is...
    was soll nun der \Witz daran sein? what is so special about it?
    * * *
    der; Witzes, Witze
    1) joke

    das soll wohl ein Witz sein — you/he etc. must be joking

    2) o. Pl. (Geist) wit
    * * *
    Witz m; -es, -e
    1. joke (
    über +akk oder
    von about);
    alter Witz old joke, old chestnut umg;
    das ist ein (ur)alter Witz auch that’s as old as the hills;
    reißen umg tell (umg crack) jokes;
    lass die Witze! umg you’re joking (umg kidding);
    das soll wohl ein Witz sein? umg you’re joking, of course; is this supposed to be some kind of joke?;
    das ist ja ein Witz! umg what a laugh;
    Witz! umg this regulation is ridiculous;
    ich empfand das geradezu als einen Witz I took it to be some sort of joke;
    was ist der Witz dabei? so what’s the joke?; fig what’s the point?;
    der Witz ist nämlich der, dass … fig the point is that …;
    das ist der ganze Witz fig that’s the whole point
    2. nur sg; (Geist) wit(tiness);
    Witz haben be very witty
    3. obs (Findigkeit) wits pl, cleverness;
    da verließ ihn sein Witz his wits deserted him
    * * *
    der; Witzes, Witze
    1) joke

    das soll wohl ein Witz sein — you/he etc. must be joking

    2) o. Pl. (Geist) wit
    * * *
    -e m.
    gag n.
    joke n.
    quip n.
    wit n.
    witticism n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Witz

  • 2 rigoler

    ʀigɔle
    v
    (fam) lachen
    rigoler
    rigoler [ʀigɔle] <1>
    1 (rire) lachen; Beispiel: faire rigoler quelqu'un jdn zum Lachen bringen
    2 (s'amuser) Spaß haben
    3 (plaisanter) Beispiel: rigoler avec quelqu'un/quelque chose einen Spaß mit jemandem/etwas machen; Beispiel: pour rigoler zum Spaß; Beispiel: je [ne] rigole pas! ich mache keine Witze!
    Wendungen: tu me fais rigoler! ironique du machst mir vielleicht Spaß!

    Dictionnaire Français-Allemand > rigoler

  • 3 joke

    1. noun
    1) Witz, der; Scherz, der

    somebody's little joke — (iron.) jemandes Scherzchen

    have a joke with somebodymit jemandem scherzen od. spaßen

    he can/can't take a joke — er versteht Spaß/keinen Spaß

    the joke was on himer war der Narr

    this is getting beyond a jokeda hört der Spaß auf

    this is no jokedas ist nicht zum Lachen

    2) (ridiculous thing or circumstance) Witz, der (ugs.); (ridiculous person) Witzfigur, die
    2. intransitive verb
    scherzen, Witze machen ( about über + Akk.)

    joking apartScherz od. Spaß beiseite!

    you have [got] to be joking! — (coll.) das soll wohl ein Witz sein!; mach keine Witze!

    * * *
    [‹əuk] 1. noun
    1) (anything said or done to cause laughter: He told/made the old joke about the elephant in the refrigerator; He dressed up as a ghost for a joke; He played a joke on us and dressed up as a ghost.) der Witz
    2) (something that causes laughter or amusement: The children thought it a huge joke when the cat stole the fish.) der Streich
    2. verb
    1) (to make a joke or jokes: They joked about my mistake for a long time afterwards.) necken
    2) (to talk playfully and not seriously: Don't be upset by what he said - he was only joking.) spaßen
    - academic.ru/40069/joker">joker
    - jokingly
    - it's no joke
    - joking apart/aside
    - take a joke
    * * *
    [ʤəʊk, AM ʤoʊk]
    I. n
    1. (action) Spaß m; (trick) Streich m; (amusing story) Witz m
    dirty \joke Zote f BRD
    to crack/tell \jokes Witze reißen fam /erzählen
    to get a \joke einen Witz verstehen [o fam kapieren]
    to get [or go] beyond a \joke nicht mehr witzig [o lustig] [o komisch] sein
    to make a \joke of sth (ridicule) etw ins Lächerliche ziehen; (laugh off)
    they made a \joke of it, but it was obvious they were offended sie lachten darüber, aber es war offensichtlich, dass sie beleidigt waren
    to play a \joke on sb jdm einen Streich spielen
    to not be able to take a \joke keinen Spaß vertragen [o verstehen]
    to do sth for a \joke etw zum [o aus] Spaß tun
    the \joke was on me der Spaß ging auf meine Kosten
    2. ( fam: sth very easy) Kinderspiel nt, Witz m fam, Klacks m fam
    to be no \joke kein Kinderspiel [o keine Kleinigkeit] sein
    what a \joke! das soll wohl ein Witz sein! fam, da lachen ja die Hühner! fam
    II. vi scherzen, witzeln
    to be joking Spaß machen
    don't worry, I was only joking when I said I'd go without you keine Bange, ich hab doch nur zum Spaß gesagt, dass ich ohne dich gehe
    you must be [or you've got to be] joking! das meinst du doch nicht im Ernst!, das soll wohl ein Witz sein!
    to \joke about sth sich akk über etw akk lustig machen
    to \joke that... scherzen, dass...
    * * *
    [dZəʊk]
    1. n
    Witz m; (= hoax) Scherz m; (= prank) Streich m; (inf) (= pathetic person or thing) Witz m; (= laughing stock) Gespött nt, Gelächter nt

    for a joke — zum Spaß, zum or aus Jux (inf)

    I don't see the joke —

    he can/can't take a joke — er versteht Spaß/keinen Spaß

    what a joke!zum Totlachen! (inf), zum Schießen! (inf)

    the joke is that... — das Witzige or Lustige daran ist, dass...

    it's beyond a joke (Brit) — das ist kein Spaß or Witz mehr, das ist nicht mehr lustig

    why do you have to turn everything into a joke? — warum müssen Sie über alles Ihre Witze machen?, warum müssen Sie alles ins Lächerliche ziehen?

    I'm not in the mood for jokesich bin nicht zu(m) Scherzen aufgelegt

    to make jokes about sb/sth — sich über jdn/etw lustig machen, über jdn/etw Witze machen or reißen (inf)

    2. vi
    Witze machen, scherzen (geh) (about über +acc); (= pull sb's leg) Spaß machen

    you must be joking! — das ist ja wohl nicht Ihr Ernst, das soll wohl ein Witz sein

    you're joking!mach keine Sachen (inf) or Witze!

    ..., he joked —..., sagte er scherzhaft

    * * *
    joke [dʒəʊk]
    A s
    1. Witz m:
    crack jokes Witze reißen;
    make jokes about sich lustig machen über (akk), (seine) Witze machen über (akk)
    2. a) Scherz m, Spaß m:
    in ( oder for a) joke im oder zum Spaß;
    this time the joke’s on me diesmal bin ich der Dumme;
    be no joke eine ernste Angelegenheit sein; keine Kleinigkeit sein;
    that’s going beyond a joke das ist kein Spaß mehr, das ist nicht mehr lustig;
    I don’t see the joke ich verstehe nicht, was daran so lustig sein soll;
    he can’t take a joke er versteht keinen Spaß
    b) Streich m:
    play a joke on sb jemandem einen Streich spielen;
    joke shop (bes US store) Scherzartikelladen m
    3. Zielscheibe f des Spotts, Gespött n:
    make a joke of sb jemanden zum Gespött oder lächerlich machen;
    standing joke Zielscheibe ständigen Spotts
    B v/i scherzen, Witze oder Spaß machen:
    I was only joking ich hab nur Spaß gemacht, das war nicht ernst gemeint;
    I’m not joking ich meine das ernst, ich mache keinen Spaß;
    you must be joking, are you joking? das ist doch nicht dein Ernst!
    C v/t jemanden hänseln, necken
    * * *
    1. noun
    1) Witz, der; Scherz, der

    somebody's little joke(iron.) jemandes Scherzchen

    he can/can't take a joke — er versteht Spaß/keinen Spaß

    2) (ridiculous thing or circumstance) Witz, der (ugs.); (ridiculous person) Witzfigur, die
    2. intransitive verb
    scherzen, Witze machen ( about über + Akk.)

    joking apartScherz od. Spaß beiseite!

    you have [got] to be joking! — (coll.) das soll wohl ein Witz sein!; mach keine Witze!

    * * *
    n.
    Scherz -e m.
    Spaß ¨-e m.
    Witz -e m. v.
    scherzen v.

    English-german dictionary > joke

  • 4 Affe

    m
    1. < обезьяна>: ein dummer [blöder u.a.] Affe фам. дурак, болван, остолоп. So ein (dummer) Affe! Er hätte doch das Geld annehmen können!
    Solch ein blöder Affe! Stellt seinen Wagen im Parkverbot ab.
    Dieser dämliche Affe hat mir den ganzen Anzug vollgespritzt! ein eingebildeter [eitler, lackierter, aufgeblasener] Affe фам. воображала, шут гороховый. Ich möchte wissen, worauf sich dieser Affe was einbildet.
    Hast du schon mal erlebt, daß sich dieser aufgeblasene [eingebildete, eitle, lackierte] Affe an unseren Tisch gesetzt hat?
    Diesem (lackierten, eingebildeten) Affen gönne ich diese Blamage. geputzt wie ein Affe разнаряженный. Geputzt wie ein Affe kam sie zur Wanderung, wollte wahrscheinlich bei den Frauen Eindruck schinden. flink wie ein Affe ловкий [быстрый] как чёрт. Der ist flink wie ein Affe, er ist immer der erste oben auf dem Baum.
    Der ist bei jeder Arbeit flink wie ein Affe, wie ein vergifteter Affe (rennen, rasen) фам. нестись как угорелый. Guck mal, der rennt wie ein vergifteter Affe. Wo will er denn so schnell hin? wie ein Affe auf dem Schleifstein (dasitzen) (сидеть) скрючившись, согнувшись в три погибели. Guck mal, Wie komisch der auf seinem Fahrrad sitzt! Wie ein Affe auf dem Schleifstein! (wie) vom wilden [tollen] Affen gebissen sein с ума сойти
    потерять голову. Du bist wohl vom wilden Affen gebissen! Kannst doch hier keine Asche ausschütten!
    Der pfeift hier durchs ganze Gebäude. Scheint wohl vom wilden Affen gebissen zu sein, ich bin doch nicht vom wilden Affen gebissen! я пока ещё не сошёл с ума! Den Dreck räum dir mal alleine weg! Ich bin doch nicht vom wilden Affen gebissen!
    Ich bin doch nicht vom wilden Affen gebissen und nehme die Schuld auf mich! sich wie ein wildgewordener Affe benehmen беситься, дурака валять. Du benimmst dich wie ein wildgewordener Affe. Blamierst dein ganzes Elternhaus. an jmdm. einen Affen gefressen haben быть без ума от кого-л.
    быть влюблённым в кого-л.
    души не чаять в ком-л. Sie hat an ihm einen Affen gefressen. Er kann sich ihr gegenüber sonst was herausnehmen, und sie verzeiht ihm immer wieder.
    Ich glaube, sie hat einen Affen an ihm gefressen Dauernd spricht sie von ihm. sich (Dat.) einen (anständigen, gehörigen) Affen antrinken [holen, kaufen] напиться до чёртиков, "окосеть". Wenn er Geld kriegt, geht er gleich in die Kneipe und trinkt sich einen Affen an.
    Er war in der Gaststätte und hat sich natürlich wieder einen Affen gekauft, einen (schweren) Affen (sitzen) haben быть под мухой, быть сильно поддавшим Gieß ihm keinen Schnaps mehr ein! Der hat schon einen schweren Affen sitzen.
    Der redet ja so durcheinander. Hat wohl einen Affen sitzen?
    Der vertrinkt sein ganzes Geld. Fast jeden Tag hat er einen Affen. mit einem Affen nach Hause kommen прийти домой пьяным. Bis Mitternacht hat er bei einem Kollegen gefeiert und ist dann mit einem Affen nach Hause gekommen, seinem Affen Zucker geben дорваться до чего-л.
    отвести душу
    разойтись. "Warum lachen denn alle?" — "Der Hannes gibt wieder seinem Affen Zucker. Erzählt Witze am laufenden Band!"
    Sonntags gibt er seinem Affen Zucker, sitzt stundenlang über seinen Briefmarken
    Heute feiern sie ganz ausgelassen, geben ihrem Affen Zucker, jmdn. zum, Affen halten за дурака считать кого-л Mal will er von mir das eine, mal das andere. Ich lasse mich doch nicht zum Affen halten!
    Du verlangst, daß ich für diesen Angeber ein gutes Wort einlege? Ich glaube, du willst mich wohl zum Affen halten! jmdn. zum Affen machen обдурачить кого-л. Den Quatsch mache ich nicht mit. Ich lasse mich doch nicht von euch zum Affen machen, ich bin doch nicht dein Affe! нашёл дурака! Mach dir mal deinen Kram alleine! Ich bin doch nicht dein Affe! (ich denke) mich laust der Affe фам. я совершенно обалдел (от удивления)
    вот это неожиданность! Ich denke, mich laust der Affe! Peter, wo kommst du denn her? Bald 10 Jahre haben wir uns nicht gesehen!
    Mich laust der Affe! Der Chef kommt, und ich bin mit der Arbeit noch nicht fertig.
    Was, der hat sich verheiratet? Mich laust der Affe! Der wollte doch Junggeselle bleiben, nicht um [für] einen Wald voll (von) Affen! ни за что на свете!, ни за какие коврижки! Nicht für einen Wald voll Affen würde ich in so ein abgelegenes Nest ziehen!
    Nicht für einen Wald voll Affen sage ich ja dazu!
    2. солд. ранец. Der Affe trägt sich auf dem Rücken besser als ein Rucksack.
    Der Affe drückt. Ich muß mal Rast machen und die Sachen umpacken.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Affe

См. также в других словарях:

  • Die Antwort auf die Frage nach dem Leben, dem Universum und dem ganzen Rest — Die Antwort 42 ist das kürzeste und bekannteste Zitat aus der Roman und Hörspielreihe Per Anhalter durch die Galaxis von Douglas Adams. Es handelt sich dabei um die Antwort auf die vom Autor bewusst unklar gelassene Frage „nach dem Leben, dem… …   Deutsch Wikipedia

  • Judäische Volksfront — Filmdaten Deutscher Titel: Das Leben des Brian Originaltitel: Monty Python’s Life of Brian Produktionsland: GB Erscheinungsjahr: 1979 Länge: 90 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

  • Leben des Brian — Filmdaten Deutscher Titel: Das Leben des Brian Originaltitel: Monty Python’s Life of Brian Produktionsland: GB Erscheinungsjahr: 1979 Länge: 90 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

  • Life of Brian — Filmdaten Deutscher Titel: Das Leben des Brian Originaltitel: Monty Python’s Life of Brian Produktionsland: GB Erscheinungsjahr: 1979 Länge: 90 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

  • Liste geflügelter Worte/W — Geflügelte Worte   A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z Inhaltsverzeichnis …   Deutsch Wikipedia

  • Monty Python's Life of Brian — Filmdaten Deutscher Titel: Das Leben des Brian Originaltitel: Monty Python’s Life of Brian Produktionsland: GB Erscheinungsjahr: 1979 Länge: 90 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

  • Monty Python’s Life of Brian — Filmdaten Deutscher Titel: Das Leben des Brian Originaltitel: Monty Python’s Life of Brian Produktionsland: GB Erscheinungsjahr: 1979 Länge: 90 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

  • Romani ite domum — Filmdaten Deutscher Titel: Das Leben des Brian Originaltitel: Monty Python’s Life of Brian Produktionsland: GB Erscheinungsjahr: 1979 Länge: 90 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

  • Schwanzus Longus — Filmdaten Deutscher Titel: Das Leben des Brian Originaltitel: Monty Python’s Life of Brian Produktionsland: GB Erscheinungsjahr: 1979 Länge: 90 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

  • Volksfront von Judäa — Filmdaten Deutscher Titel: Das Leben des Brian Originaltitel: Monty Python’s Life of Brian Produktionsland: GB Erscheinungsjahr: 1979 Länge: 90 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

  • Das Leben des Brian — Filmdaten Deutscher Titel Das Leben des Brian Originaltitel Monty Python’s Life of Brian …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»